No exact translation found for فُنْدُقٌ دُوَلِيّ

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic فُنْدُقٌ دُوَلِيّ

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Le Groupe sait que des Bélarussiens, des Bulgares, des Français, des Israéliens, des Russes, des Sud-Africains, des Ukrainiens et des Britanniques ont fourni de tels services. Beaucoup de ces personnes logeaient à Abidjan à l'hôtel Ivoire, appartenant à l'État, et à l'hôtel Ibis ainsi que chez l'habitant.
    وكان كثير منهم يسكنون في أبيدجان في فندق إيفوار، وهو فندق تديره الدولة، وفي فندق إيبيس ((Ibis وفي بيوت خاصة.
  • Les escorts ont rendu l'hôtel populaire de façon internationale courtiers, hommes d'affaires étrangers, diplomates en visite à l'ONU toute proche - sauf que ce n'était pas leur mauvais comportement que Teri voulait capturer sur ses bandes, c'était leurs informations.
    المرافقين صنعوا شعبية للفندق بين سماسرة السلطة الدوليين و رجال الأعمال الأجانب الدبلوماسيين
  • Deux bâtiments seulement peuvent actuellement accueillir à Bonn les sessions officielles de la Conférence des Parties et de ses organes subsidiaires, à savoir l'hôtel Maritim et le Centre international des congrès (Bundeshaus (IKBB)).
    ويوجد في بون موقعان فقط للاجتماعات يمكن أن تعقد فيهما الدورات الرسمية لمؤتمر الأطراف وهيئتيه الفرعيتين، وهما فندق "Maritim" والمركز الدولي للمؤتمرات "Bundeshaus (IKBB)".
  • Pour dynamiser l'économie, il a été créé en 1989, la Zone franche industrielle qui compte aujourd'hui plusieurs dizaines d'entreprises intervenant dans plusieurs domaines. En 1999, on comptait 62 industries manufacturées dont 48 petites et moyennes industries (PMI).
    وتوجد بتوغو شبكة فندقية على الطراز الدولي، وفنادقها حائزة على نجمتين أو ثلاث، من قبيل فندق 2 شباط/فبراير، وفندق ميركير ساراكوا، وفندق لاييه، وفندق بنن.
  • « Transnational Investment Contracts in the Petroleum and Mining Sectors: Recent Trends and New Themes », document présenté à la Conférence sur le développement du commerce international (Centre of International Investment Law Library), Hôtel Mount Royal, Londres, 12 mars 1997.
    ”عقود الاستثمار عبر الوطنية في قطاعي النفط والتعدين، آخر الاتجاهات والموضوعات الجديدة“ ورقة مقدمة أمام مؤتمر تنمية التجارة العالمية، مركز مكتب قوانين الاستثمار الدولية، فندق مونت رويال، لندن، 13 آذار/مارس 1997.
  • Une petite équipe de fonctionnaires internationaux a été déployée au Canal Hotel en février 2006 pour récupérer les équipements utilisables et liquider l'opération, notamment en supervisant la remise aux autorités iraquiennes de certains matériels et équipements.
    وجرى إيفاد فريق صغير من الموظفين الدوليين إلى فندق القنال في شباط/فبراير 2006 لاستعادة الموجودات القابلة للاستخدام وإتمام عملية التصفية التي شملت الإشراف على إعادة الممتلكات والمعدات إلى حكومة العراق.